Warum Mehrsprachige WordPress Webseiten wichtig sind

Beitragsgrafik – warum mehrsprachige WordPress Webseiten wichtig sind.
14. März 2024

Mehrsprachige WordPress Webseiten

Warum sie bei globaler Reichweite so wichtig sind

In der heutigen global vernetzten Welt ist die Fähigkeit, Menschen über kulturelle und sprachliche Grenzen hinweg zu erreichen, entscheidend für den Erfolg einer Webseite. WordPress ist eine der beliebtesten Plattformen für die Erstellung von Webseiten und bietet dir daher auch vielfältige Angebote, diese Vernetzung umzusetzen. Alleine schon deshalb, weil WordPress von vielen Menschen aus der WordPress Community weiterentwickelt wird und diese überall auf der Welt Zuhause sind.

Die Unterstützung mehrerer Sprachversionen wird daher immer wichtiger, um eine breitere Online-Reichweite zu erzielen und eine vielfältige Nutzerbasis anzusprechen. Und wir sprechen jetzt einmal darüber, worauf du achten musst. Los geht’s.

1. Die Bedeutung mehrsprachiger WordPress Webseiten

Wir haben es letztes Jahr auf dem WordCamp Europe in Athen selbst gemerkt: die WordPress Community kommt aus der ganzen Welt und viele davon sprechen kein Deutsch. Zu diesem Zeitpunkt wurde uns schlagartig klar, auch wenn unsere Zielgruppe im DACH-Raum liegt, sollte trotzdem jeder global die Chance haben zu verstehen, was wir eigentlich tun.

Die Fähigkeit, mit einem weltweiten Publikum auf globaler Ebene zu kommunizieren, ist einfach von unschätzbarem Wert jedes Unternehmen. Für Unternehmen, Blogger und Online-Plattformen, bedeutet das, dass die Implementierung mehrsprachiger Funktionen oder Inhalte nicht länger eine Option, sondern zur Normalität werden sollte. Insbesondere Online-Shops können von einer mehrsprachigen Webseite profitieren und ihren Markt erweitern.

Aber was genau bringt dir eine mehrsprachige Webseite?
  • Zielgruppen Erweiterung
Eines der Hauptargumente für eine mehrsprachige Webseite ist die Erweiterung der Zielgruppe. Durch das Anbieten von Inhalten in mehreren Sprachen wird die Barriere zwischen dem Inhalt und Nicht-Muttersprachlern abgebaut. Dies ermöglicht es dir, Menschen aus der ganzen Welt anzusprechen und die Besucherzahlen deiner Webseite zu erhöhen. In einer Studie von Common Sense Advisory wurde festgestellt, dass 75 % der internationalen Nutzer mit einer höheren Wahrscheinlichkeit bei dir einkaufen, wenn die Informationen auf deiner Seite in ihrer Muttersprache angeboten werden.
Das unterstreicht vor allem für Online-Shops oder Unternehmen, die in den internationalen Markt expandieren wollen, die Notwendigkeit, auf mehrsprachige Webseiten umzusteigen.

  • Verbesserte Benutzererfahrung

Eine mehrsprachige Webseite verbessert nicht nur die Zugänglichkeit für ein internationales Publikum, sondern trägt auch zu einer positiveren Benutzererfahrung bei. Nutzer schätzen es allgemein, wenn die Möglichkeit besteht, Inhalte in einer weiteren Sprache zu lesen. Über die optionale Sprache entsteht eine höhere Verweildauer der Nutzer auf der Webseite – das kann wiederum die Interaktion und Conversion auf deiner Webseite stärken.
An dieser Stelle gehört allerdings auch ein mehrsprachiger Content zur Mehrsprachigkeit, denn auch auf den Social Media Plattformen möchten die Kunden oder Besucher Inhalte in ihrer Sprachen finden. Viele deutschsprachige Influencer beschriften ihre Storys beispielsweise mit englischen Untertiteln, um somit ein internationales Publikum eher abzuholen. Denn viele Firmen verkaufen heute auch ihre Produkte über Influencer Marketing.

  • Suchmaschinenoptimierung (SEO)

Die Implementierung mehrerer Sprachen auf einer WordPress-Webseite kann auch die Sichtbarkeit in Suchmaschinen erhöhen. Durch die Optimierung von Inhalten für verschiedene Sprachen verbessern sich die Chancen, in den lokalen Suchergebnissen anderer Länder aufzutauchen. Das ist insofern wichtig, da Suchmaschinen wie Google lokale Suchanfragen priorisieren und Benutzern Ergebnisse in der eigenen Sprache zuerst anzeigen.

  • Die Marke global stärken und ausbauen

Wenn deine Webseite mehrere Sprachen anbietet, trägt das auch zum globalen Image deiner Marke bei. Die Überbrückung bzw. Überwindung einer Sprachbarriere signalisiert deinem Gegenüber die Bereitschaft und vor allem auch das Interesse am Aufbau internationaler Kontakte und Beziehungen. Selbst wenn du ein rein deutsches Unternehmen bist, bietet dir das Angebot einer englischen, französischen oder spanischen (etc.) Übersetzung bereits weitere Wettbewerbsvorteile. Je früher du also beginnst, deiner Webseite mehr als nur eine Sprache hinzuzufügen, desto eher kannst du dir einen größeren Markt erschließen.

2. Vier Optionen zur Übersetzung / Mehrsprachigkeit deiner Webseite

Um deine Webseite zu übersetzen hast du im Grunde drei verschiedene Möglichkeiten.

  1. Du übersetzt die Inhalte deiner Webseite selbst. Das beansprucht einerseits viel Zeit, gleichzeitig kannst du aber sicher sein, dass die Inhalte präzise übersetzt und so dargestellt werden, wie du es möchtest.
  2. Du lässt sie von einer Fachkundigen Person übersetzten. Freelancer Angebote gibt es heute zahlreiche. Darunter findest du auch viele Muttersprachler, die Übersetzungs-Dienste anbieten. Somit kannst du zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen, denn du hast die Arbeit nicht selbst und jemand übersetzt die Inhalte für dich, der die Sprache sehr gut beherrscht.
  3. Du hilfst dir mit automatischen Übersetzern wie Google Translate. Das bietet dir den Vorteil, dass du das Projekt nicht in fremde Hände abgibst und die Inhalte nicht selbst übersetzen musst. Übersetzer wie Microsoft, Google, DeepL & Co. sind heute gute Alternativen. Hier und da musst du aber trotzdem drüber nacharbeiten, denn nicht immer ist die Übersetzung perfekt.
  4. Du übersetzt die Webseite mit Hilfe eines WordPress Plugins. WordPress bietet mittlerweile verschiedenste Mehrsprachen-Plugins an, mit denen du deine Webseite teils automatisch übersetzen lassen kannst. Die Plugins greifen dabei ebenfalls auf Dienste wie Google Translate zurück und bilden so eine Schnittstelle von verschiedenen Tools. Neben dem Plugin selbst musst du hier jedoch auch in die automatische Übersetzung investieren.

2. Herausforderungen und Lösungen für mehrsprachige Webseiten

Trotz all der tollen positiven Nebeneffekte einer mehrsprachigen Webseite kann die Umsetzung dieses Aspektes recht komplex werden. Vor allem dann, wenn die Webseite groß ist und ein komplexes, erklärungsbedürftiges Produkt beinhaltet. Daher gibt es bei der Erstellung und Verwaltung mehrsprachiger WordPress Webseiten spezifische Herausforderungen zu beachten. ABER – natürlich gibt es für jedes Problem auch eine Lösung, die wir uns hier einmal gemeinsam anschauen wollen.

I. Herausforderungen bei der Webseiten Übersetzung

Einer der größten Herausforderungen bei der Erstellung von mehrsprachigen Webseiten ist die natürlich die Übersetzung aller Inhalte. Nicht nur die einzelnen Texte und Textelemente müssen auf den einzelnen Seiten übersetzt werden, sondern auch Meta-Elemente wie Menüs, Widgets und sogar Theme- und Plugin-Texte. Hier kann also schnell etwas vergessen werden, was den Gesamteindruck der späteren Webseite schwächt. Daher solltest du an die folgenden Bereiche denken:

📌 To-do bei der Webseiten Übersetzung
  • Texte
  • kleine Textelemente wie Bildunterschriften
  • ALT-Texte
  • Grafiken und Bildbeschreibungen
  • Buttons
  • Menüs
  • Widgets
  • Animationen
  • Videos mit Untertiteln
  • Theme- und Plugin-Texte
  • Social Media Inhalte


Achte hierbei auch auf eine gute Qualität deiner Übersetzung. Du musst natürlich nicht jedes Wort eins zu eins selbst übersetzen. Dazu gibt es mittlerweile gute Tools, die dir eine gute Basis an Übersetzungen anbieten. Es empfiehlt sich aber durchaus, hier nochmal drüber zu arbeiten.

Pflege mehrerer Sprachversionen
Mit jeder zusätzlichen Sprache steigt der Wartungsaufwand für deiner WordPress Seite. WordPress Core Updates, Änderungen am Design, am Theme oder an den Inhalten müssen für jede Sprache separat durchgeführt und geprüft werden. Hierzu kannst du zum Beispiel auf ein ordentliches Management-System zurückzugreifen, welches dir die Organisation der verschiedenen Sprachen erleichtert – hier kannst du nämlich schnell die Übersicht verlieren.

SEO-Optimierung für verschiedene Sprachen
Bei der Mehrsprachigkeit ist die Suchmaschinenoptimierung ebenfalls ein wichtiger Aspekt, der dein Ranking in anderen Ländern bestimmt. Jede Sprachversion der Webseite sollte daher SEO optimiert werden, um in den entsprechenden Ländern und Sprachräumen gut gefunden zu werden. Dazu gehören unter anderem die korrekte Implementierung von Tags Keywords, die korrekte Übersetzung von Schlüsselwörtern und die sprachliche Anpassung von Meta-Informationen.

II. Lösungen

Bei der Integration von mehreren Sprachen stellt sich für dich erst einmal die Frage, wie du an das Projekt herangehen möchtest. Natürlich kannst du eine externe Agentur oder einen Freelancer damit beauftragen, dieses Projekt für dich umzusetzen. Die meisten WordPress Nutzer möchten diese hohen Kosten allerdings nicht tragen und entscheiden sich deshalb dafür, die Webseite selbst zu übersetzen und mindestens eine weitere Sprache zu etablieren. Je nachdem, welche Art und Größe deine Webseite besitzt, ist eine eigene Übersetzung und Integration gar nicht so aufwendig. Je komplexer die Webseitenstruktur, die Branche und die Inhalte allerdings sind, desto umfangreicher und komplizierter wird die Implementierung und Umsetzung mehrerer Sprachen.

Für alle diejenigen, die ihre Webseite selbst – aber mit etwas Unterstützung – international zugänglich machen wollen, kommt hier die Lösung.
Glücklicherweise bietet WordPress eine Reihe von Lösungen und Tools an, um mehrere Sprachen bei WordPress hinzuzufügen. Wer das ganze von Anfang an richtig angeht, geht nicht nur Problemen aus dem Weg, sondern vermeidet auch unnötige Mehrarbeit.

Eine der einfachsten und effizientesten Methoden ist natürlich die Verwendung eines Plugins – wie sollte es auch anders sein. WordPress bietet verschiedenste Plugins für Mehrsprachigkeit an, die recht einfach zu verwenden sind. Diese bieten meist umfangreiche Funktionen für die Übersetzung von Inhalten, die Verwaltung verschiedener Sprachversionen und die SEO-Optimierung der Sprachen an.

Zu den beliebtesten Plugins gehören unter anderem Plugins wie WPML, Polylang oder MultilingualPress. Zu den weniger bekannten Plugins gehört eines, welches wir für unsere eigene Webseite verwendet haben und definitiv unterschätzt wird: das WordPress Plugin Falang.

Falang by Faboba

Falang ein WordPress Plugin für die Mehrsprachigkeit von WordPress Webseiten
Bei der eigenen Überarbeitung unserer Webseite ist unser Entwickler Alex auf das WordPress Plugin Falang gestoßen. Das Plugin hat gerade mal über 1.000 aktive Installationen bei WordPress und gehört somit zu den Underdogs der Übersetzungs-Plugins.

Falang ist ein mehrsprachiges Plugin, dass dir auch bei der Übersetzung deines WooCommerce-Shops hilft. Das Plugin bietet dir eine kostenlose und eine kostenpflichtige Version an, die aber Unterschiede bei den Funktionen mit sich bringen. Der Sinn hinter Falang ist, die Einrichtung mehrerer Sprachen zu vereinfachen und viele Übersetzungs-Prozesse automatisch zu übernehmen. Wenn du mehrere Webseiten besitzt, empfehlen wir dir hier den Business-Tarif von Falang für ca. 120 € und unbegrenzten Webseiten zu kaufen.

Funktionen
  • Popup-Übersetzung für Menüs, Beiträge, Produkte etc.
  • Übersetzen & Konfigurieren von WooCommerce-E-Mails
  • YITH WooCommerce Vergleich
  • einfache Einrichtung und Anwendung
  • Übersetzen von Bildunterschriften, Permalinks, Plugins uvm.
  • Unterstützung von Google, Azure uvm. bei der Übersetzung
  • Flaggen-Widgets
  • Kompatibel mit WordPress, Elementor, Divi & WPBakery


Preis: kostenlos bei WordPress und ab 45 € bei Faboba

Alex auf die Frage, warum er sich für Falang entschieden hat:
„Andere Systeme arbeiten oft nicht so gut mit Tools wie Elementor zusammen. Die machen meist alle eine Kopie des Posts/der Page, die du dann übersetzt. Aber wenn du an der deutschen Version etwas veränderst, ändert sich das in der Übersetzung leider nicht. Du muss also immer alles doppelt ändern. Das ist nicht bei allen Plugins der Fall, aber oft.
Falang hat da einen ganz anderen Ansatz. Die sneaken sich in die vorhandene Page mit rein und erweitern sie nur um das Nötigste. D.h. jede Veränderung der deutschen Seite, ändert auch automatisch die übersetzten Seiten – ohne die Übersetzung dabei zu killen. Das habe ich so zuvor noch nie gesehen, aber ist vollkommen logisch…..ich finde es genial!“
– Alex, Entwickler von HostPress

Automatisierte Übersetzungsdienste

Bei der Übersetzung können dir automatisierte Übersetzungsdienste wie Google Translate oder DeepL weiterhelfen. Diese sind mittlerweile sehr gut und weit entwickelt, um schon eine ordentliche Übersetzung zu erhalten. Es ist jedoch wichtig, dass diese Übersetzungen von Muttersprachlern oder einem Tool überprüft und angepasst werden, um die Qualität deiner Übersetzung zu gewährleisten.

Automatische Übersetzungen kannst du zwar auch bei beliebten Mehrsprachigkeits-Plugins erhalten, allerdings bezahlst du hier doppelt. Denn neben der Lizenz für das Plugin musst du meist auch für jedes einzelne Wort der Übersetzung bezahlen. Wenn du eine umfangreiche Webseite hast, kann das ziemlich schnell sehr teuer werden und in die Tausende von Euros gehen. Wer das nicht möchte, macht sich lieber etwas mehr Arbeit und kümmert sich selbst um die Übersetzung der Texte, Buttons und Co.
Ein Beispiel für die Preise vom Plugin Weglot. Hier kostet eine automatische Übersetzung pro Wort ziemlich viel Geld.

💡 Schon gewusst?
Auch die Übersetzungs-Plugins verwenden bekannte Übersetzungsdienste wie Microsoft, DeepL, Google oder Yandex als Basis bzw. Schnittstelle für die automatische Übersetzung. DeepL oder Google kannst du zu großen Teilen kostenlos verwenden.

4. Unsere Praxis-Tipps für mehrsprachige WordPress Webseiten

Soweit zur Theorie. Bei der praktischen Umsetzung empfehlen wir dir, dich gerne mit einem Techniker oder einem Entwickler abzustimmen.
Du musst nicht alles alleine können
Suche dir auf jeden Fall das Plugin aus, mit welchem du am besten zurechtkommst. Nicht jedes Plugin ist in der Handhabung passend für dich und deine Bedürfnisse. Schaue also, was zu dir und deinem Budget passt. Viele Funktionen der Plugins brauchst du möglicherweise gar nicht und kann von dir manuell erledigt werden. So hat es auch unser Entwickler Alex gemacht.
„Jedes Übersetzungsplugin hat seine Vor- und Nachteile. Willst du nur kleinere Seiten übersetzen oder große Systeme wie Shops? Arbeitest du selbst an der Seite oder steckt ein ganzes Team dahinter? Brauchst du ein ganzes Übersetzungsmanagement oder nicht?
Größere Übersetzungssysteme graben sich tief ins System ein und bietet dadurch viele schöne Funktionen, aber machen die Seite oft langsamer und das lässt sich nachträglich nicht mehr so einfach auswechseln.“
– Alex, Entwickler von HostPress
Neben der Benutzerfreundlichkeit für deine Arbeit sollte das Plugin aber auch für die Besucher deiner Webseite gut zu verwenden sein. Lege also Wert darauf, dass die Spracheinstellungen gut zu finden sind und intuitiv verwendet werden können. Bestenfalls sollte es bei der Ausführung nicht zu Schwierigkeiten kommen und alle Punkte wie Buttons, Texte, Grafiken, Menüs uvm. richtig übersetzt sein.

Mit der Benutzerfreundlichkeit geht auch die Barrierefreiheit und Navigation einher. An der reinen Navigation deiner Webseite sollte sich nichts geändert haben. Da du nun weitere Sprachen auf deiner Webseite verwendest, solltest du sicher gehen, dass diese von Assistenz-Technologien von Menschen mit Behinderungen richtig wiedergegeben werden. Dazu zählt natürlich, dass diese Technologien auf die Übersetzungs-Menüs richtig angewendet werden können.

Zusätzlich zu den bisherigen Anpassungs-Maßnahmen kannst du dir überlegen, ob du eine automatische Spracherkennung basierend auf den Browsereinstellungen der Besucher implementieren möchtest, um jedem Nutzer direkt die passende Sprachversion anzubieten. Vergiss hierbei aber nicht, die entsprechenden Cookie und DSGVO-Richtlinien bzgl. Browser-Tracking zu beachten.

Deine Webseite auf mehrere Sprachen umzustellen ist viel Arbeit. Einmal umgesetzt endet die Arbeit wie immer, aber leider nicht, denn die Webseite will gepflegt werden. Neben rein inhaltlichen Anpassungen wie Inhalt, Grafiken, Tabellen oder Schaubildern gehört hier auch die Aktualisierung deiner SEO Keywords dazu. Die Keywords unterscheiden sich natürlich je nach Land und Sprache etwas, weswegen du hier separat vorgehen solltest. Für eine gute Sichtbarkeit der Webseite bei deiner neuen Zielgruppe solltest du diesen Aspekt also auf keinen Fall außen vor lassen.

5. Fazit

Eine mehrsprachige Webseite ist eine tolle Sache und wird auch für den deutschsprachigen Raum immer wichtiger. Du kannst hierüber deine Zielgruppe erweitern, international wachsen und vor allem noch mehr Leute in der Umgebung ansprechen, die vielleicht nicht dieselbe Muttersprache sprechen.

Die Umsetzung und Übersetzung in andere Sprachen kann Hindernisse mit sich bringen. Jedoch keine, die wir hier noch nicht gemeinsam lösen konnten. WordPress bietet dir zur Umsetzung beispielsweise hilfreiche Plugins, die dich in allen wichtigen Bereichen unterstützen.
Picture of Johanna

Johanna

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert